2004 年 09 月 10 日, 星期五

《Friends》学习笔记---F010202

机子好了,继续《Friends》笔记

六个主角:
M:MONICA [厨师,ROSE的妹妹]
RO:ROSE [博物馆职员]
RA:RACHEL [咖啡馆女招待]
P:PHOEBE [无固定职业,酒吧女歌手]
J:JOEY [三流小演员]
CH:CHANDLER [公司IT部职员]


**Vocabulary
episode  一段剧情,剧集
fluff  绒毛,使起毛,抖松
pillow  枕头
 fluff pillow 抖松枕头,使它蓬松
ammunition 军火弹药,喻:借题发挥的引子
cruel  冷酷刻毒的,残酷的,引起痛苦的
 a cruel tyrant 残暴的独裁者,暴君
flatness 平面
chaotic  混乱无序的
twirly  急速旋转
 be all chaotic and twirly 慌慌张张的
ceremony  仪式,典礼
presumably 推测起来,大概
sonagram 声纳图[用于检查孕妇子宫baby情况的]
ugly  丑陋难看
thigh  大腿,股
dread  恐惧
veil  面纱,纱衣
stomp  践踏
 stomp on his heart 使他出丑,糗他
lasagen  烤宽面条
dinah  面条[字典里也查不到]
Doy  孩仔[应该是俚语,字典里查不到]

**Phrases&Sentences
Are you through with that? 你喝完了吗?
Sorry, the swallowing slowed me down. 吞咽减慢了我[喝水]的速度
-- slow down
-- speed up
P:You're like all chaotic and twirly you know? not in a good way. 你这样不好,慌里慌张的
M:Rose can do no wrong. Rose不可能犯错
Ch:We all know how cruel a parent can be about the flatness of a child's pillow.我们都知道父母是如何严厉的对待平枕头的孩子
--parent/child:
[Intemperance is the parent of many evils. 纵欲是万恶之源。]
[Despair is the parent of rebellion. 走投无路是反抗的根源]
[gives birth to a child. 生育孩子]
[nurtures and raises a child. 培育和抚养一个孩子]
[parent-in-law 配偶的父母]
J:You don't see Rose getting all chaotic and twirly every time they come?你没看见每次他们来Rose也是慌慌张张的吗?
Ch:Ugly naked guy got a ThighMaster. 那个丑陋的裸男有个美腿器
Ra:Like I'm not dreading tomorrow enough, having to give it back to him, 'Hi, Barry, remember me, I am the girl in the veil that stampton your heart in front of your entirely family.' I'm gonna have to return the ring, without the ring, which makes it so much harder.
明天就要还他戒指了,我好像还不够担心的。'hi,Barry记得我吗?我是那个穿白纱在你的家人面前让你出糗的女孩'。现在我必须还他戒指,如果戒指没了让我可怎么去见他?
J:All right, when did you[when'd'ya] have it last time?  好,你最后一次戴它是什么时候?
P:Doy, probably right before she lost it. 孩仔,大概就在丢失之前吧。
Ch:You don't get a lot of 'Doy' these days. 这年头说"孩仔"的人可不多了。
Ch:Monica, you konw that's not how you look for an engagement ring hin a lasagne. 你知道在面条里找戒指不是这样找的。
Ch:Boys, we're going in. 兄弟们,我们上!
Ro:Do that for another two hours, you might be what I am right about now. 你再这样做上两个小时,就会跟我现在一样了。
Ch:Kinda puts that whole pillow thing in perspective, huh Mon? 如此我们就可以把枕头的事情放在一边了,是吧?
--put .. in perspective 把..放在正确的位置,正确的方式
Ra:Well now, how do you fit into this whole thing? 那你要怎么办?
--fit into 适合
M:What does she mean by involved? 她说的involved是什么意思

 

Edit by BruDog
10/09/2004

brudog 发表于:2004.09.10 12:42 ::分类: ( E文漫谈 ) ::阅读:(1214次) :: 评论 (0) :: 引用 (0)

发表评论

标题

在此添加评论

称呼

邮箱地址(可选)

个人主页(可选)